The Little Red Hen | A pequena galinha vermelha

Português

Um dia, a pequena galinha vermelha encontrou alguns grãos de trigo no chão.

Seus olhos brilharam.

— Se eu plantar isso… posso fazer pão!

Ela foi até o cachorro.

— Você me ajuda?

— Agora não…

Foi até o gato.

— Você vem comigo?

— Estou com sono.

Tentou com o pato.

— Pode me ajudar?

— Hoje não.

A galinha respirou fundo.

— Tudo bem. Eu faço sozinha.

Ela plantou o trigo.
O sol brilhou. A chuva caiu.
E o trigo cresceu alto e dourado.

Quando chegou a hora de colher, ela chamou outra vez:

— Quem vai me ajudar?

Ninguém respondeu.

Então ela colheu, moeu a farinha, amassou a massa e assou o pão.

Tudo sozinha.

Logo, um cheiro delicioso se espalhou pela fazenda.

O cachorro apareceu.
O gato também.
E o pato veio logo atrás.

— Podemos provar?

A galinha sorriu.

— Vocês não quiseram ajudar…
então eu vou comer sozinha.

E assim fez.

O pão estava quentinho e a lição também.

Inglês

One day, the little red hen found some grains of wheat on the ground.

Her eyes sparkled.

— If I plant this… I can make bread!

She went to the dog.

—  Will you help me?

—  Not now…

She went to the cat.

— Will you come with me?

— I’m sleepy.

She tried the duck.

— Can you help me?

— Not today.

The little red hen took a deep breath.

— That’s okay. I’ll do it myself.

She planted the wheat.
The sun shone. The rain fell.
And the wheat grew tall and golden.

When it was time to harvest, she called again:

— Who will help me?

No one answered.

So, she harvested the wheat, ground the flour, mixed the dough, and baked the bread.

All by herself.

Soon, a delicious smell filled the farm.

The dog came first.
Then the cat. And the duck followed.

— Can we taste it?

The little red hen smiled.

— You didn’t want to help…so I will eat it myself.

And she did.

The bread was warm, and so was the lesson.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima